Home
About
About EYEART
Support Organization
Contact Us
EYEART@UN
News
Works Collection
Creative Poster Invitational Exhibition on World Day to CDD
EyeArt·2018
EyeArt·2017
/公众投票和报名模块 已删除> /登陆退出模块 已删除 ?>
English
 | 
中文
Latest
Earliest
张若仪-七岁-女人像
来自一朵儿童美术馆
对话
“关于这些场景,我总有着一些复杂的情感。在表达他们的过程中我慢慢地和他们建立起了一种联系。”--帅梦琪 “About my paintings,I always have some complicated feelings.when I was expressing these scenes,I gradually established a relationship with them."--Eva Shuai
Shuai Mengqi
京西学校-2
“关于这些场景,我总有着一些复杂的情感。在表达他们的过程中我慢慢地和他们建立起了一种联系。”--帅梦琪 “About my paintings,I always have some complicated feelings.when I was expressing these scenes,I gradually established a relationship with them."--Eva Shuai
Shuai Mengqi
工作
“关于这些场景,我总有着一些复杂的情感。在表达他们的过程中我慢慢地和他们建立起了一种联系。”--帅梦琪 “About my paintings,I always have some complicated feelings.when I was expressing these scenes,I gradually established a relationship with them."--Eva Shuai
Shuai Mengqi
信仰
“关于这些场景,我总有着一些复杂的情感。在表达他们的过程中我慢慢地和他们建立起了一种联系。”--帅梦琪 “About my paintings,I always have some complicated feelings.when I was expressing these scenes,I gradually established a relationship with them."--Eva Shuai
Shuai Mengqi
回南天
Wang Qi
窥
Wang Qi
困
Wang Qi
秘密-wq
Wang Qi
众相-1
我所看到第二个真实的世界
Xia Songchao
雾雨
水墨 秋末北京雾雨蒙蒙的一天
Xia Songchao
窗内窗外
沟通的矛盾始终围绕在人们的周围
Xia Songchao
You Look At Me
某个时刻,有三个你,你认为你,我看到你,在相机里的你。 我的眼睛你的任性,乖张,你认为你什么都不重要,镜头好像在告诉别人一个个深情的故事,然后在无数人的眼中,有无数的你,你还是你吗? A moment, there are three you, you think you, I see you, there are you in the camera. My eyes you with the nature, perverse, you think you do not matter anything, the lens of you like to tell others a passionate story, and then in the eyes of countless people, and there are countless you, you still You?
Zhou Yu
Story
窥见你的故事,每一个在路上的人都带着自己的故事。 Glimpse your story, every person on the road all with their own stories.
Zhou Yu
15 Degrees
15度角,是偏差,是选择,亦或是我们认识这一透明世界的另一角度/ The angle of 15 degrees, is a deviation ,is a choice, and may also be another perspective to know this hyaline world.
Xiao Huiya
To Be Truman
围城而已,进,或出,都可以/ Are you in or are you out?
Xiao Huiya
The March
因为微风,永恒了花瓣片刻间的驻足/ When the wind passes by, the flowers fares forth, though its fragrance still stays.
Xiao Huiya
训女
2014年我与昆曲结下了不解之缘,被她悠远的唱腔与华美的服饰所吸引便有了这一组昆曲系列。这幅《训女》便是由昆曲《牡丹亭》第三出训女有感而发。
Wang Zhu
惊梦
2014年我与昆曲结下了不解之缘,被她悠远的唱腔与华美的服饰所吸引便有了这一组昆曲系列。这幅《惊梦》则是由昆曲《牡丹亭》第十出游园惊梦有感而发。
Wang Zhu
Newly Born-1
切割金属时飞溅的氧化铁屑, 在浴火之后, 落叶归根, 只为枝头新生命的绽放。 The splashing oxidized iron scraps when cutting metal, Bathing in the fire, The falling leaves dance to the root, Only for the newly born life bloomed on the top of the branch.
Wang Fuyin
Newly Born-2
切割金属时飞溅的氧化铁屑, 在浴火之后, 落叶归根, 只为枝头新生命的绽放。 The splashing oxidized iron scraps when cutting metal, Bathing in the fire, The falling leaves dance to the root, Only for the newly born life bloomed on the top of the branch.
Wang Fuyin
Newly Born-3
切割金属时飞溅的氧化铁屑, 在浴火之后, 落叶归根, 只为枝头新生命的绽放。 The splashing oxidized iron scraps when cutting metal, Bathing in the fire, The falling leaves dance to the root, Only for the newly born life bloomed on the top of the branch.
Wang Fuyin
Newly Born-4
切割金属时飞溅的氧化铁屑, 在浴火之后, 落叶归根, 只为枝头新生命的绽放。 The splashing oxidized iron scraps when cutting metal, Bathing in the fire, The falling leaves dance to the root, Only for the newly born life bloomed on the top of the branch.
Wang Fuyin
Newly Born-5
切割金属时飞溅的氧化铁屑, 在浴火之后, 落叶归根, 只为枝头新生命的绽放。 The splashing oxidized iron scraps when cutting metal, Bathing in the fire, The falling leaves dance to the root, Only for the newly born life bloomed on the top of the branch.
Wang Fuyin
Useless Wars-1
前车之“箭” 后车之“复” (借用中国古语“前车之覆,后车之鉴”) 作品材料:中国美术生考前所用画笔 The arrow of the last cart The overturn of the next cart (borrowed from the old Chinese saying “The overturned cart ahead is a warning to the ones behind.”) Work material:Chinese art students before the entrance of the brush
Wang Fuyin
Useless Wars-2
前车之“箭” 后车之“复” (借用中国古语“前车之覆,后车之鉴”) 作品材料:中国美术生考前所用画笔 The arrow of the last cart The overturn of the next cart (borrowed from the old Chinese saying “The overturned cart ahead is a warning to the ones behind.”) Work material:Chinese art students before the entrance of the brush
Wang Fuyin
Museum-1
不期而遇在此隐居的诸神。 红色依旧鲜艳, 时光雕刻出岁月的斑纹…… 倾听着来自千百年灵魂深处的声音。 墙外, 在另一个空间里留下了你的足迹。 Meet the gods in this seclusion by chance. Red is still bright, Time carved out of the years of markings . Listening to the voice of the soul from thousands of years. Outside the wall, In another space left your footprints.
Liu Xin
Museum-2
不期而遇在此隐居的诸神。 红色依旧鲜艳, 时光雕刻出岁月的斑纹…… 倾听着来自千百年灵魂深处的声音。 墙外, 在另一个空间里留下了你的足迹。 Meet the gods in this seclusion by chance. Red is still bright, Time carved out of the years of markings . Listening to the voice of the soul from thousands of years. Outside the wall, In another space left your footprints.
Liu Xin
Home
Before
27
28
29
30
31
32
33
34
Rear
Final
Copyright © 2016-2017 Eye Art International Inc. All Rights Reserved.
About
Contact/Follow
Supporter
Copyright © 2016-2017 Eye Art International Inc. All Rights Reserved.